/ Fórumok /

Érdekes képek és videók

Esténként mikor nem makettezem, a neten kutatok érdekes, repülös, és harcjármüves képek után. Kedvencem az airliners.net repülös képhalom. Ezt a webold< látogatom leggyakrabban képek után nyomozva. Úgy gondolom mások is tudnak jó linkeket, így hát osszuk ezt meg egymás között!!!
A topikhoz csak bejelentkezett felhasználók tudnak hozzászólni. Kérem, jelentkezzen be itt!
<<< Vissza Tovább >>>
1.,2.,3.,4.,5.,6.,7.,8.,9.,10.,11.,12.,13.,14.,15.,16.,17.,18.,19.,20.,
1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 10., 11., 12., 13., 14., 15., 16., 17., 18., 19., 20.,
21., 22., 23., 24., 25., 26., 27., 28., 29., 30., 31., 32., 33., 34., 35., 36., 37., 38., 39., 40.,
41., 42., 43., 44., 45., 46., 47., 48., 49., 50., 51., 52., 53., 54., 55., 56., 57., 58., 59., 60.,
61., 62., 63., 64., 65., 66., 67., 68., 69., 70., 71., 72., 73., 74., 75., 76., 77., 78., 79., 80.,
81., 82., 83., 84., 85., 86., 87., 88., 89., 90., 91., 92., 93., 94., 95., 96., 97., 98., 99., 100.,
101., 102., 103., 104., 105., 106., 107., 108., 109., 110., 111., 112., 113., 114., 115., 116., 117., 118., 119., 120.,
121., 122., 123., 124., 125., 126., 127., 128., 129., 130., 131., 132., 133., 134., 135., 136., 137., 138., 139., 140.,
141., 142., 143., 144., 145., 146., 147., 148., 149., 150., 151., 152., 153., 154., 155., 156., 157., 158., 159., 160.,
161., 162., 163., 164., 165., 166., 167., 168., 169., 170., 171., 172., 173., 174., 175., 176., 177., 178., 179., 180.,
181., 182., 183., 184., 185., 186., 187., 188., 189., 190., 191., 192., 193., 194., 195., 196., 197., 198., 199., 200.,
201., 202., 203., 204., 205., 206., 207., 208., 209., 210., 211., 212., 213., 214., 215., 216., 217., 218., 219., 220.,
221., 222., 223., 224., 225., 226., 227., 228., 229., 230., 231., 232., 233., 234., 235., 236., 237., 238., 239., 240.,
241., 242., 243., 244., 245., 246., 247., 248., 249., 250., 251., 252., 253., 254., 255., 256., 257., 258., 259., 260.,
261., 262., 263., 264., 265., 266., 267., 268., 269.
romeo 252870 2009. november 11. 10:17
Válasz erre
1
1
2
2
3
3

Üdv!
romeo 252869 2009. november 11. 08:56
Válasz erre
3-eavma-2009-osorio
3-eavma-2009-osorio
3-eavma-2009-m41-e-osorio
3-eavma-2009-m41-e-...
3-eavma-2009-ogum
3-eavma-2009-ogum
3-eavma-2009-osorio-e-m41
3-eavma-2009-osorio-...
3-eavma-2009-jararaca-13-rcmec
3-eavma-2009-...
3-eavma-2009-cascavel-13-rcmec
3-eavma-2009-...
3-eavma-2009-urutu-13-rcmec
3-eavma-2009-urutu-...
3-eavma-2009-viatura-jpx-13-rcmec
3-eavma-2009-viatura...
3-eavma-2009-jeep-willys-13-rcmec
3-eavma-2009-jeep-...
3-eavma-2009-viatura-ural-transporte-pessoal-13-rcmec
3-eavma-2009-viatura...
3-eavma-2009-viatura-ural-manutencao-13-rcmec
3-eavma-2009-viatura...

Néhány fotó a brazil hadsereg eszközeiről.
juge75 252868 2009. november 11. 07:38
Válasz erre
A Gepárd, attól függően melyik típusa, géppuska, pontosabban nehéz géppuska lőszert tüzel, mivel ebből fejlesztették anno.
Ez a Vladimirov-féle KPV-típusokon alapuló 14,5mm!
A másik pedig 12,7mm.
Ennek a két típusnak más feladata van, a kisebb kaliberű főleg élőerő ellen, nagy precizitással való speciális feladatokra, a másik páncéltörésre és rombolásra való.
Azért puska, és nem géppuska, mert nem sorozatlövésre van kitalálva, hiszen ekkor elmászna a célról.
A Vladimirov-féle fegyveren alapszik, annak változata a PSZH és BRDM illetve BTR fegyvere, a KPVT, illetve létezik állványos nehéz géppuska, kettő és négy csövú ZPU (ZPU-2,ZPU-4. Zenitnaja puska usztanovka)légvédelmi nehéz géppuska.
A karabélylőszer valóban puska lőszeren alapszik, de hüvelyhossza rövidebb, a karabély csöve is rövidebb.
Ennek automatizált változata a gépkarabély, amit a cső és a használt lövedék jellemzői alapján kategorizáltak.
mszl 252865 2009. november 10. 21:07
Válasz erre
pic06868
pic06868

Sziasztok!

Már mindenkit elért a sertés influenza!
Marci 252864 2009. november 10. 08:52
Válasz erre
A gépkarabély úgynevezett „köztes lőszert” tüzelő, sorozatlövések leadására is alkalmas gyalogsági egyéni tűzfegyver.

A köztes lőszer a pisztolytöltényél lényegesen erősebb, de a puskatölténynél gyengébb hatásadatokkal rendelkező töltényfajta. Ezt általában a puskatölténnyel azonos űrméretben, de rövidített hüvelyhosszúsággal állítják elő, ilyen például a Kalasnyikovok lőszere, a 7,62 × 39 mm-es 43M rövid töltény. Más esetben a puskatöltény közel arányos kicsinyítésével állítanak elő kis űrméretű, de nagysebességű gépkarabély lőszert, ilyen például az amerikai M4 és M16-osok 5,56 × 45 mm kalibere.

Igazad van tényleg gépkarabély. Meaculpa:)

Marci
Marci 252863 2009. november 10. 08:41
Válasz erre
Juge 75

A gepárd 14mm-es lőszert tüzel ami nem puskalőszer mégis puska:))
Egyébként egy fegyvert nem csak az definiál milyen lőszert használnak hanem milyen célra használják. Az amd65-ös inkább a közelharc fegyvere, kihajtható váltámasszal ami inkább a géppisztolyra hasonlít. Az ilyen "öszvér" tipusú fegyvereknél mindig van átfedés.

Marci
gluer 252862 2009. november 9. 23:04
Válasz erre
Cegléden szokott állni a körforgalom mellett egy telepen, más érdekes járművekkel együtt.
romeo 252861 2009. november 9. 22:23
Válasz erre
forum.index.hu/Article/showArticle
innen származik, Shuter a szerzője, ezennel elnézést kérek.
Már annyiszor mondtam a havernak, hogy figyelmeztessen, ha nem saját.
romeo 252860 2009. november 9. 22:18
Válasz erre
Milyen típusú nyerges vontatta?
romeo 252859 2009. november 9. 22:16
Válasz erre
Akkor erre rákérdezek a barátomnál, mert tőle kaptam.
juge75 252858 2009. november 9. 22:15
Válasz erre
Amúgy itt felszámolják a technikát.
juge75 252857 2009. november 9. 22:15
Válasz erre
Látom Rómeo, topicból is szoktál képeket vadászni.
Index-fórum.
romeo 252856 2009. november 9. 22:09
Válasz erre
volhov
volhov

Ez talán érdekelhetné Juge75-öt. Volhov rakodás honvédségi félpótra.
vujit 252855 2009. november 9. 21:58
Válasz erre
juge75 252854 2009. november 9. 21:56
Válasz erre
Silka tanfolyam is 1969-től kezdődött.
juge75 252853 2009. november 9. 21:55
Válasz erre
Az hivatalos elnevezésről annyit, hogy kezembe akadt 1969-ben lefordíttatott ZSU-23-4 Silka pár dokumentje, ebben "AMD-65 típusú gépkarabély"-szó van, mivel ezek (és egyéb dolgok) elhelyezését magyarázza a járműben.
vujit 252852 2009. november 9. 21:53
Válasz erre
Szia mig23papa

Az a jármű amit látsz, az egy Kraz255-ös alvázára épített An-2-es törzs!

Üdv.: vujit
romeo 252851 2009. november 9. 21:50
Válasz erre
nsv(3)_munich2
nsv(3)_munich2

NSZV 12,7mm háromlábú állványon, orosz légideszant egységeknél.
juge75 252850 2009. november 9. 21:48
Válasz erre
Nos a géppisztoly pisztolytölténnyel vagy csökkentett méretű és teljesítményű gyalogsági tölténnyel tüzelő önműködő sorozatlövő fegyver.
A gépkarabély a pisztolylőszernél nagyobb méretű és nagyobb teljesítményű karabélylőszert tüzelő fegyver, szórása és teljesítménye is nagyobb a géppisztolynál.
mig23papa 252849 2009. november 9. 20:33
Válasz erre
PDVD_035
PDVD_035

ismeritek ezt a járgányt?
mig23papa 252848 2009. november 9. 15:17
Válasz erre
búza 252847 2009. november 9. 14:04
Válasz erre
Szia Papa!
Kiadhatták, ha az illető titkosítva volt. Titkos perekben pl. csak titkosított ügyvédek járhattak el.
Üdv: Búza
mig23papa 252846 2009. november 9. 13:46
Válasz erre
Rumcájsz_52

Biztos hogy abban az időben kiadták külsősnek a minősített (titkos, szolgálati használatos)iratnak számító Mig-21 akármilyen dokumentumot?
mig23papa 252845 2009. november 9. 13:42
Válasz erre
Marci

Erről beszélek én is. Ez olyan mint amikor az 56-os ellenforradalmat átnevezték szabadságharcnak, mert éppen az tetszett jobban a nagyokosoknak.
mig23papa 252844 2009. november 9. 13:40
Válasz erre
Muzzy

Ez nem népies elnevezés, ennek hítták , géppisztolynak, és kész, ja és géppisztolylőszert használtunk hozzá.
Marci 252843 2009. november 9. 13:19
Válasz erre
87-ben vonultam és 88-ig amd65-gpi volt a hivatalos megnevezés. Majd jött az utasítás, hogy ezentúl gépkarabély a megnevezés. Az mondták mert karabélylőszert használunk. Nem nagyon értettük de ez volt. Most sem tiszta teljesen:))) Rendszerváltás előtt volt még.
Ronin 252842 2009. november 9. 12:32
Válasz erre
,,Gimm' Lee" XD
Kell magyaráznom hogy az életben bizony vannak emberek akik nem azzal foglalkoznak, amivel kellene?:) Pl:Politikusok..
Gabusch 252841 2009. november 9. 10:50
Válasz erre
Rendben, de, ha valaki olyan állt neki pont a Gyűrűk urának, akinek még a törpe szóról sincs fingja, az igen érdekes Leiter Jakabokat helyezhetett el az ominózus fordításban. Pl. Gimli helyett belefordíthatja akár az "Ide nekem a kínai mosodást/kung-fu harcost!" ("Gimm' Lee!") mondatot is.
Ronin 252840 2009. november 8. 23:09
Válasz erre
Azt én is tudom hogy eltér, de a felirat készítője nem tudta, vagy a dwarf-dwóf szót nem ismerte, így behejettesítette azzal amit ismert, és hasonlított hozzá...:)
Gabusch 252839 2009. november 8. 22:36
Válasz erre
A wolf és a dwarf kiejtése szerintem eltér "wúf" és dwóf". Ha mindkettőnknek igaza van és ez a félreértés oka, lehet, hogy vannak ott még egyéb nyalánkságok is! :)
Ronin 252838 2009. november 8. 22:29
Válasz erre
Én kedvenc félrefordításom a Gyűrűk ura 2. részének egyik feliratozása volt, ahol Gimlit rendszeresen Farkasmester címen emlegetik, mivel gondolom a Dwarf Mastert,
D'Wolf Mastrer-nek értették. :)
Ronin
vlevi 252837 2009. november 8. 17:46
Válasz erre
Erről nekem az a "sztori" jut eszembe, ami nemtudom, megtörtént-e, de jól hangzik :
Egyszer egy német Star-Wars rajongói klub meghívta George Lucast, aki el is ment, és egész jót társalogtak, egy német-angol tolmács segítségével. Aztán, amikor elköszönt, a tolmács azt fordította, hogy május 4-én találkozunk. Amit a hallgatóság nagyon nem értett, miféle május 4-ről van szó? Természetesen szó sem volt május 4-ről, csak annyi történt, hogy Lucas úgy köszönt el, hogy "may the force be with you", azaz az "erő legyen veletek" :D
Spike 252836 2009. november 8. 16:59
Válasz erre
A Mythbusters-ben volt, hogy MP5-ösökkel lövöldöztek, aztán a fordító nem azt értette, hogy M. P. Five, hanem azt, hogy Empty Five, és így is lett lefordítva "Üres Ötös géppisztoly"-nak. De például a Die Hard 2-ben a Bruce Willis eredeti nyelven is Block 7-nek nevezi a Glock 17-et.
zsury 252835 2009. november 8. 14:03
Válasz erre
Épp most nézem a TV6-on...Harrier tart bemutatót egy tengerparton. A gép zuhanni kezd, a pilóta katapultál...

A moderátorszöveg fordítása itt is érdekes: A pilótát kimentik...ÜTÖTT-KOPOTT [...], de él...

Ehhez nem kell sok ész..szerintem...hogy lehet egy ember ütött-kopott?
borisz 252834 2009. november 8. 13:55
Válasz erre
Szakács műsor: És akkor megfogjuk a halibutot... (lepényhal)
Annyira nem durva, de mesében is simán van garbó helyett teknőc nyaku pulcsi is(turtle neck pulover)
De valamelyik vezető ismeretterjesztő csatornán simán ellőttek egy roki mántn-t is. Szilás Hegység, ugye. Ha már a terminátor kór-mányozó, akkor a Rockyról, a Balboáról simán el lehet nevezni egy hegyet... már csak a Rambo folyó hiányzik...
HUJBI 252833 2009. november 8. 13:42
Válasz erre
meg kellett volna néznem eredeti nyelven is, elszámolni lassan tízig és nem beírni. köszi. :)))
Gabusch 252832 2009. november 8. 13:39
Válasz erre
Volt egy angol kolléganőm, ő fordított valami angol cikket magyarra Budapestről, amiben szerepelt a Városházával kapcsolatban a "leaders" szó. Fogta a szótárt és igen jó érzékkel kiválasztotta a "főkolomposok" megfelelőt. :)
Kaloz 252831 2009. november 8. 13:30
Válasz erre
Nálam a csúcs akkor volt, amikor a csehoszlovákoknak építettünk hajót és a terveket szlovákul is el kellett készíteni. A hivatalos fordító az elektromos biztosítékot bankbiztosítéknak fordította, mert szlovákul erre két szó van. Amikor a megrendelő elolvasta, sürgősen a mellékhelyiséget kereste:))Szóval nem csak magyarul lehet félrefordítani!
üdv:Kalóz
vlevi 252830 2009. november 8. 13:26
Válasz erre
" pl. a keleti fronton és Normandiában is ugyanaz a háztető ég"
A Szent István is elsüllyedt már szinte a világ összes tengerén, annyi illusztrációba bevágták már :)
Szõkekapitány 252829 2009. november 8. 13:07
Válasz erre
Ne is mond... kerül-fordul ilyeneket hall az ember, ha kicsit is figyelmesebb és felkészültebb haditechnikából.
A legdurvább, amit eddig láttam a discovery-n (vagy NatGeo, már nem emlékszek) játszott filmek közül az volt, hogy éppen a német haditengerészetről (2.vh) volt szót és elérkeztek a gyorsnaszádok részhez. Ekkor következett is szépen a következő snitt, amin egy S-Boot szelte a habokat nagy sebességgel, de a narrátor következetesen a tengeralattjáró szót használta a gyorsnaszád helyett. Nyilván való, hogy a fordító az S-Boot-ot összekeverte az U-Boot-al, a narrátor pedig nem térhet el a megadott szövegtől.
Nyilván való, egy műfordítótól nem lehet elvárni, hogy jártas legyen a haditechnikában, de azért illene átolvastatni a szöveget egy hozzáértővel. Szerintem ezek a műsorok amúgy sem túl igényesek, a tipikus átlag amerikainak készülnek. Talán még a képanyag, ami érdekesebb lehet, de nagyon gyorsak a vágások és itt is sokszor előfordul, hogy pl. a keleti fronton és Normandiában is ugyanaz a háztető ég, vagy először jobbról, majd később balról jön be ugyanaz az a harckocsi a képbe (tükrözték a felvételt).
fodi 252828 2009. november 8. 11:30
Válasz erre
Hujbi,

azt a kanyart tényleg Chicago-nak hívják, az angol eredetiben is azt mondják.
en.wikipedia.org/wiki/Top_Gear_test_track
Ettől függetlenül persze televan minden adás szörnyű hibákkal, itt érdemes körülnézni ha valakit érdekel. :)
leiterjakab.blog.hu
vlevi 252827 2009. november 8. 10:57
Válasz erre
Sturmmann 252826 2009. november 8. 09:44
Válasz erre
Hát sajnos már az ismeretterjesztő csatornákban is mondanak hibás dolgokat. A repülőgép-hordozókat rendre anyahajózzák, pedig a kettő azért nem ugyanaz. A seregben a géppisztolyra még '97-ben is ugrottak...
Gabusch 252825 2009. november 8. 09:17
Válasz erre
Kezdve mondjuk a német MP43/44-gyel (AKA Sturmgewehr). :)

A karabély, ami egyébként egy rövid puska, értelemszerűen a hosszabb, puska változatával megegyező lőszert használ.
HUJBI 252824 2009. november 8. 09:17
Válasz erre
a chicane rendszeresen chicago-nak van fordítva a Top Gear-ben.

ma már annyi "ismeretterjesztő" csatorna van, mint a szemét, boldog-boldogtalan nekik fordít, aztán lesz, ami lesz.

de elég, ha a netről letöltött és ifjú titánok által feliratozott filmekre gondolok. magyar szókincs és általános műveltség nélkül lefordítani egy filmszöveget...élvezhetetlen az eredmény.
Gabusch 252823 2009. november 8. 09:12
Válasz erre
Meg kéne kérdezni egy horthysta kiképzést kapott embert, avagy megnézni egy korabeli dokumentumot (oktatási segédlet), hogy minek tanulta pl. az elsütőbillentyűt. Hallottam ugyanis egy olyan verziót, hogy az magyarul hivatalosan is ravasz volt, csak a háború után átvették az orosz megnevezést, mivlel az nyilvánvalóan, megkérdőjelezhetetlenül és szükségszerűen jobb és fejlettebb, mint a magyar megfelelője. Ha ez igaz (amit én nem tudok eldönteni), akkor teljesen nyilvánvaló, hogy pont az ötvenes években miért ugrottak rá.
HUJBI 252822 2009. november 8. 09:10
Válasz erre
húzd meg a ravaszt = du...d meg a rókát
Solo 252821 2009. november 8. 08:59
Válasz erre
Értem én. :) Mi is már karabélyként tanultuk, de aki annó ebből tanult annak géppisztoly. :) Egyébként az idióta fordításoknak ma is nagy divatja van. Elég csak nézni a sok ismeretterjesztő tévécsatornát. :) A rosszabb az ha hivatalos NATO dokumentumból csinálnak vicclapot. :)
Sulaco 252820 2009. november 8. 00:37
Válasz erre
Igaz nem kép, de érdekes! Modellvasút 1:35200 méretarányban!
Beteg!
www.youtube.com/watch
borisz 252819 2009. november 7. 22:56
Válasz erre
<<< Vissza Tovább >>>
1.,2.,3.,4.,5.,6.,7.,8.,9.,10.,11.,12.,13.,14.,15.,16.,17.,18.,19.,20.,
1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 10., 11., 12., 13., 14., 15., 16., 17., 18., 19., 20.,
21., 22., 23., 24., 25., 26., 27., 28., 29., 30., 31., 32., 33., 34., 35., 36., 37., 38., 39., 40.,
41., 42., 43., 44., 45., 46., 47., 48., 49., 50., 51., 52., 53., 54., 55., 56., 57., 58., 59., 60.,
61., 62., 63., 64., 65., 66., 67., 68., 69., 70., 71., 72., 73., 74., 75., 76., 77., 78., 79., 80.,
81., 82., 83., 84., 85., 86., 87., 88., 89., 90., 91., 92., 93., 94., 95., 96., 97., 98., 99., 100.,
101., 102., 103., 104., 105., 106., 107., 108., 109., 110., 111., 112., 113., 114., 115., 116., 117., 118., 119., 120.,
121., 122., 123., 124., 125., 126., 127., 128., 129., 130., 131., 132., 133., 134., 135., 136., 137., 138., 139., 140.,
141., 142., 143., 144., 145., 146., 147., 148., 149., 150., 151., 152., 153., 154., 155., 156., 157., 158., 159., 160.,
161., 162., 163., 164., 165., 166., 167., 168., 169., 170., 171., 172., 173., 174., 175., 176., 177., 178., 179., 180.,
181., 182., 183., 184., 185., 186., 187., 188., 189., 190., 191., 192., 193., 194., 195., 196., 197., 198., 199., 200.,
201., 202., 203., 204., 205., 206., 207., 208., 209., 210., 211., 212., 213., 214., 215., 216., 217., 218., 219., 220.,
221., 222., 223., 224., 225., 226., 227., 228., 229., 230., 231., 232., 233., 234., 235., 236., 237., 238., 239., 240.,
241., 242., 243., 244., 245., 246., 247., 248., 249., 250., 251., 252., 253., 254., 255., 256., 257., 258., 259., 260.,
261., 262., 263., 264., 265., 266., 267., 268., 269.